Pidgin english – Ah tá! Você achou que falavam inglês no Hawaii! Quase isso!

PunaSignE então você decidiu ir estudar inglês no Hawaii! Acha que manda bem, consegue entender o que seu professor fala e já consegue assistir alguns filmes sem legenda. E veio a grande decisão, ir fazer intercâmbio no Hawaii, pegar onda e curtir o “Aloha spirit”! Bom, essa foi uma das melhores decisões que já tivemos até hoje! Mas isso não vem ao caso no momento! 🙂

O fato é, andando pelas ruas em Honolulu ou indo em praias mais frequentadas por locais da ilha, quando se prestar atenção no diálogo das pessoas ali, provavelmente você não irá entender nada! Talvez uma palavra ou outra. Mas não é de se desesperar e achar que todos os anos de estudos de inglês foi em vão. Na verdade no Hawaii existe um dialeto próprio chamado “Pidgin english”. É uma mistura de inglês com palavras em hawaiano, japones, koreano, mandarim e outras. Isso porque há tempos atrás muitas pessoas que moravam no Hawaii eram de diferentes regiões, e ninguém falava o mesmo idioma. Hoje em dia as pessoas que vivem nas ilhas ainda são de diferentes etnias, acredito até que a diversidade deve ser maior ainda.  E foi por essa diversidade que surgiu uma nova forma de se comunicar, algo que facilitasse a comunicação e não precisasse de tantas regras.

O inglês foi sendo adaptado como se ouvia, como por exemplo THIS = DIS.

É totalmente possível estudar inglês no Hawaii, mesmo com o pidgin sendo falado nas ruas. A parte turística sempre terá atendimento em inglês, assim como em lojas, escolas, TV e etc. Muitas das pessoas que vivem nas ilhas são do continente, e normalmente falam o inglês americano, mas é normal encontrar estrangeiros que morem no Hawaii falando pior que muito estudante de intercambio.

O legal de aprender algumas coisas em pidgin é o fato de estar mais conectado com a cultura local e claro, entender quando alguém te chama na rua assim: “Eh brah! What time stay?!” ou “How you stay?

Eu curto essa frase que é bem utilizada por aqui: “I not late, I stay on hawaiian time

 

Curioso sobre pidgin? Achei um dicionário bem útil: http://www.e-hawaii.com/pidgin

Achei também esse vídeo da Siri tentando entender pidgin:

E esse que explica um pouco da origem do pidgin:

 

 Veja as palavras e frases mais comuns em pidgin:

akamai (ah-kah-MY). Smart, intelligent.

da kine. The kind. The ultimate pidgin phrase. Can mean virtually anything. 1)Eh, you get any da kine? 2) Ho, brah, dat’s da kine. 3) She wen da kine foa get da kine foa da kine.

boddah you? Are you disturbed by this? Jesse wen go foa da Macy’s wid me. Wot? Boddah you?

brah. bruddah, braddah Brother. Eh, brah, get one nuddah beer?

brok da mout. Broke the mouth. Incredibly delicious.

da cute. Oh how precious! Did you see Pua’s new keiki? Da cute!

grind. To eat. So what you like grind?

hana hou. Once more, again.  Do dat hana hou!

haole (HOW-lay). Anglo, Caucasian persuasion. (Hawaiian word) Has a derogatory tone.

howzit
? How are you? Howzit, brah?

kay den. All right. Kay den, I show you my place.

lolo. The flip-side of akamai. Not smart. Oh, Melvin, dat haole, he so lolo.

moke (rhymes with coke). Big,  local Hawaiian.

ono (OH-no). Actual Hawaiian word, meaning delicious.